04 de Maio de 2017 | 19h às 21h
Por Sílvia CobeloAula 1
(Centro de Estudos de Tradução Literária)
Quintas-feiras, 4, 11 e 18 de maio de 2017, das 19h às 21h
O curso aborda as adaptações de obras literárias feitas para desfiles de escolas de samba. Após uma breve história do carnaval, desde as festividades europeias até as brasileiras, serão abordados enredos que utilizam obras literárias como base. Entre elas, serão discutidos, neste curso, clássicos da literatura brasileira e estrangeira, além de canções, peças de teatro e filmes.
Esta atividade poderá contar como crédito de horas para o Programa Formativo para Tradutores Literários.
Grátis
Quintas-feiras, 4, 11 e 18 de maio de 2017, das 19h às 21h
O curso aborda as adaptações de obras literárias feitas para desfiles de escolas de samba. Após uma breve história do carnaval, desde as festividades europeias até as brasileiras, serão abordados enredos que utilizam obras literárias como base. Entre elas, serão discutidos, neste curso, clássicos da literatura brasileira e estrangeira, além de canções, peças de teatro e filmes.
Esta atividade poderá contar como crédito de horas para o Programa Formativo para Tradutores Literários.
Grátis
Silvia Cobelo, tradutora literária (inglês / espanhol) e roteirista formada pela UCLA, especializou-se em traduções e adaptações da obra de Cervantes, com pesquisas de mestrado e doutorado, realizadas na Universidade de São Paulo (USP, focadas em Dom Quixote. É pesquisadora sênior em três grupos de pesquisa do CNPq ligados à tradução literária e à obra de Cervantes. Como membro ativo de associações de Hispanistas, Estudos da Tradução/Adaptação e Semiótica, participa dos principais eventos e publicações nacionais e internacionais dentro dessas áreas.
CENTRO DE ESTUDOS DE TRADUÇÃO LITERÁRIA
55 11 3673-1883 | 3803-8525 |casaguilhermedealmeida@gmail.com
Museu: R. Macapá, 187 - Perdizes | CEP 01251-080 | São Paulo
Anexo: R. Cardoso de Almeida, 1943 | CEP 01251-001 | São Paulo
enviado por Casa Guilherme de Almeida
Comentários